السبت 20 أبريل 2024
رئيس مجلس الإدارة
هبة صادق
رئيس التحرير
أيمن عبد المجيد

«التنوير» تصدر الترجمة العربية لرواية «لعبة العروش»

«التنوير» تصدر الترجمة العربية لرواية «لعبة العروش»
«التنوير» تصدر الترجمة العربية لرواية «لعبة العروش»




كتب - إسلام أنور

 

صدر حديثا عن دار التنوير بالقاهرة الترجمة العربية لرواية «لعبة العروش» للكاتبة الأمريكى جورج رايموند ريتشارد مارتن، وترجمة هشام فهمي.
تنتمى «لعبة العروش» لأدب الفانتازيا الملحمي، وتدور أحداثها فى عالم خيالى له تاريخه وجغرافيته الخاصة، وفى إطار زمنى قريب من القرون الوسطى فى عالم الواقع حيث الأسر الإقطاعية وصراعات السيطرة ومؤامرات المال والسلاح، والأحداث الأساسية تدور فى قارتين، قارة وستروس التى يتصارع فيها عدد من العائلات على الفوز بالحكم والجلوس على «العرش الحديدي»، بينما تتداخل مع هذا ألاعيب جانبية من بعض الشخصيات التى تحاول الوصول إلى العرش بدورها، وفى قارة إسوس التى تدور فيها قصة الأميرة الهاربة التى تُعد آخر من تبقى من العائلة الحاكمة القديمة، وتحاول أن تجمع جيشًا تقوده لاستعادة عرش أبيها، تتميز الرواية بالبناء المحكم والمغاير للعوالم الغرائبية والأسطورية ورموزها ودلالتها المتعددة ويظهر هذا بوضوح فى الحضور البارز لشخصيات مختلفة مثل الساحرات والتنين والعمالقة وعدد كبير من المخلوقات الغريبة، بالإضافة إلى خطر «المشاة الشاحبين» الذين يقبعون وراء الجدار الضخم المبنى لحماية العالم من خطرهم، لكنهم عادوا للظهور من جديد مع اقتراب الشتاء ويهددون العالم كله بالهلاك أثناء انشغال الآخرين بالصراع على العرش.
وفى هذا السياق يقول المترجم هشام فهمى: كانت قراءة روايات «أغنيَّة الجَليد والنَّار» والمتعة الشَّديدة الذى وجدتها فيها هى الفيصل فى اتِّخاذ قرار ترجمتها إلى العربيَّة، وليس مجرَّد الشهرة والنجاح اللذين حققهما المسلسل المأخوذ عنها، لكن الروايات محتواها أكثر تشويقًا من المسلسل بكثير، لا سيَّما أن هناك شخصيات رئيسية وأحداثا وخطوطا دراميَّة كاملة تم حذفها فى المسلسل، بالإضافة إلى المحتوى الأدبى الثَّرى الذى حرصَ مارتن تقديمه بلُغةٍ ظلَّت بمنأىً عن التَّعقيد والتكلَّف وبأسلوبٍ لا يعرف الملل له طريقًا. هكذا كانت الترجمة بمثابة متعة حقيقية وقابلت فيها عددا من التحديات التى أفادتنى كمترجم وعلمتنى أشياء جديدة، فكانت التَّرجمة نتاج عمل شهور طويلة مُرهِقة لتقديم عالم چورچ مارتن المتشابك للقارئ العربى بأفضل شكلٍ ممكن يليق به، وتلقَّت أكبر عناية ممكنة فى التجويد والتمحيص فى كل مراحلها، وأعتقد بشدة أنها ستنال الإعجاب سواء ممن تابعوا المسلسل أو قرروا قراءة الروايات أولًا.