الأربعاء 24 أبريل 2024
رئيس مجلس الإدارة
هبة صادق
رئيس التحرير
أيمن عبد المجيد

«ثلاثية الُرحل» احتفاء كازاخستانى فى «القومى للترجمة»

«ثلاثية الُرحل» احتفاء كازاخستانى فى «القومى للترجمة»
«ثلاثية الُرحل» احتفاء كازاخستانى فى «القومى للترجمة»




كتب - أحمد الرومى


نظم المركز القومى للترجمة مؤخرا احتفالية بمناسبة مرور 550 عاما على إنشاء دولة كازاخستان، بالتعاون مع سفارة كازاخستان بالقاهرة، أعلن خلالها عن صدور الجزء الأول من رواية «ثلاثية الرُحَّل» بعنوان «السيف المسحور» للكاتب الكازاخستانى الياس إيزنبيرلين، وذلك بمناسبة مرور 100 سنة على ميلاد الكاتب.
حضر الاحتفال حلمى النمنم وزير الثقافة، والدكتور أنور مغيث رئيس المركز القومى للترجمة وبيريك ارين سفير كازاخستان بالقاهرة، ود. عبدالله النجار، ممثلا عن الأزهر الشريف، وعدد من المثقفين المصريين والكازاخستانيين والجالية الكازاخية.
وفى كلمته أشاد «النمنم» بالمجتمع الكازاخى لمحافظته على السلم الاجتماعي، رغم تعدد أعراقه وطوائفه، مضيفا: «يمتاز المجتمع الكازاخى بأنه لا يوجد به تكفيريون ولا محاكم تفتيش ولا رقابة على الضمائر والعقائد، ولذا يستحق منا كل التقدير والاحترام والاحتفاء والاقتداء».
ووصف وزير الثقافة الظاهر بيبرس بأنه أعظم سلاطين المماليك لكنه لم ينل حقه من جانب المثقفين لعدم دراستهم له، رغم أن هذه الشخصية تلقى تقديرا على المستوى الشعبى» وذلك فى معرض حديثه عن عمق العلاقات التاريخية بين مصر وكازاخستان، متمنيا أن يزداد التعاون الثقافى بين البلدين ليشمل مجالات ثقافية أوسع.
وقال سفير كازاخستان فى كلمته: «إن الشعبين الشقيقين لديهما إصرار على الترابط والتفاهم من خلال التاريخ المشترك بين البلدين، والثقافة المشتركة والتى تمتد إلى عصر الظاهر بيبرس، مؤكدا على سعادة الكازاخيين بهذا التاريخ والترابط العميق بين الدولتين».
فيما أكد «مغيث» أن الاحتفالية تهدف لتعريف الشعب المصرى والعربى بثقافة كازاخستان، مؤكدا على سعادة الكازاخيين بهذا التاريخ والترابط العميق بين الدولتين.
وقدم عدد من الحضور أوراقا بحثية قصيرة للتعريف بالثقافة الكازاخية، فقدم أحمد طرابيك، باحث وكاتب فى الشئون الآسيوية، ورقة عن تاريخ تأسيس كازاخستان»، كما قدم محمد رياض، مترجم «ثلاثية الرُحَّل»، عرضا للرواية الأولى من الثلاثية، والتى قال إن عنوانها «السيف المسحور» يقصد به الشعب الكازاخى فى الرواية.