الجمعة 19 أبريل 2024
رئيس مجلس الإدارة
هبة صادق
رئيس التحرير
أيمن عبد المجيد

أخبار ثقافية.. بعد فوزه بـ«جيرار دى كريمونا».. مغيث: أشعر بنوع من الرضا والفخر

أخبار ثقافية..  بعد فوزه بـ«جيرار دى كريمونا».. مغيث: أشعر بنوع من الرضا والفخر
أخبار ثقافية.. بعد فوزه بـ«جيرار دى كريمونا».. مغيث: أشعر بنوع من الرضا والفخر





قال الدكتور أنور مغيث، مدير المركز القومى للترجمة، عن فوزه بجائزة «جيرار دى كريمونا»: أشعر بنوع  من الرضا والفخر، والجائزة تجعلنى أحمل على عاتقى مسؤولية أكبر. جاء ذلك فور وصوله عائدا من «مالطا».
وكانت نتائج الجائزة أعلنت أُعلنت  فى 30  سبتمبر الماضى، بالتزامن مع يوم الترجمة العالمى، وكانت أمانة «جائزة جيرار دى كريمونا الدولية للترجمة بضفتى البحر المتوسط»، أعلنت قرار لجنة التحكيم الصادر بعد اجتماع المداولة الذى عقد بتاريخ 9 سبتمبر 2016،حيث ذهبت جائزة جهود المؤسسة إلى المركز القومى للترجمة بمصر.
جدير بالذكر ان جائزة «جيرار دى كريمونا العالمية» ، جائزة فخرية، يتم منح الحاصلين عليها تمثالا وشهادة تقدير، أما حفل توزيع الجوائز فتم عقده  يوم 24 أكتوبر فى مالطة ، فى اطار منتدى أوروبا والبحر المتوسط الذى تنظمه مؤسسة «أنا ليند»، والتى أسستها «جامعة كاستيالامانتشا» من خلال مدرسة المترجمين فى طليطلة، وذلك بالتعاون مع مؤسسات عربية ومتوسطية عدة، وهى جائزة دولية معنية بالترجمة عبر حوض المتوسط.
وتحمل الجائزة اسم «جيرار دى كريمونا..11141187»، المترجم الايطالى لأهم الأعمال العربية، ويعد  «دى كريمونا» واحدا من أهم علماء مدرسة «طليطلة» للمترجمين، والتى أنعشت العلوم الأوروبية فى العصور الوسطى فى القرن الثانى عشر،عن طريق نقل المعرفة العربية واليونانية فى علوم الفلك والطب وغيرها من العلوم، وترجم «دى كريمونا» أكثر من 70 كتابًا إلى اللغة اللاتينية، وبفضل أعماله وجدت أوروبا مدخلا إلى المعارف الواسعة التى كانت تقدمها بلاد الأندلس الإسلامية، والتى شكلت بذرة التقدم العلمى والتكنولوجى فى أوروبا.
فاز بالجائزة فى دورتها الأولى المترجم الكبير «صالح علمانى»، الذى نقل إلى القارئ العربى أكثر من مائة كتاب عن الإسبانية، وإلى جانب «علمانى» منحت الجائزة للمترجمة الإسبانية من أصل مغربى «مليكة مبارك»، وكذلك «مدرسة بيروت للمترجمين» اللبنانية.