الإثنين 6 مايو 2024
رئيس مجلس الإدارة
هبة صادق
رئيس التحرير
أيمن عبد المجيد

أنور مغيث: الأدب اللاتينى له مكانة خاصة لدى القارئ العربى

أنور مغيث: الأدب اللاتينى له مكانة خاصة لدى القارئ العربى
أنور مغيث: الأدب اللاتينى له مكانة خاصة لدى القارئ العربى




أقيمت مؤخرا بقاعة طه حسين بالمركز القومى للترجمة،احتفالية امريكا اللاتينية، بحضور د.أنور مغيث مدير المركز القومى للترجمة، السفير البارجوائى، الكاتب البارجوائى الكبير الثيباديس جونثالث دل بايى ومترجمة العمل د.عبير عبد الحافظ رئيس قسم اللغة الإسبانية بجامعة القاهرة.
فى بداية الاحتفال تحدث سفير باراجواى فى القاهرة  مورا روداس والذى أكد على عمق ومتانة العلاقات بين البلدين خاصة فى المجال الأدبى والثقافى، كما أكد أن الرواية تعبر عن حرية الرأى والتعبير فى بلاده بعد أن شهدت حقبة من الديكتاتورية والظلم، مؤكدًا أن الكاتب له روايات عديدة قد تمت مصادرتها فى هذه الفترة ،كما تم اعتقاله لعده سنوات ايضًا فى هذه الحقبة.
 ثم تحدث د.أنور مغيث مدير المركز وأعرب عن سعادته بوجود كاتب رواية الرياح السوداء فى القاهرة وتحديدا فى المركز القومى للترجمة، وأضاف: «نأمل أن تكون هذه الخطوة بداية لتعاون كبير بيننا فى مجال الترجمة عن أدب أمريكا اللاتينية، وأن تنفتح الثقافة العربية على أدب أمريكا اللاتينية، فالترجمة تُعبر دائمًا عن وحدة العقل البشرى، إلا أن الترجمة عن أدب أمريكا اللاتينية لها طبيعة خاصة، فالأدب فضلا عن المتعة التى يحققها للقارئ، فهو أيضًا أقصر الطرق لمعرفة الشعوب، وقد حظى دائمًا أدب أمريكا اللاتينية باستقبال كبير من جانب القراء العرب ربما لأن مجتمعاتنا لها نفس الخصائص والصفات وكذلك لها نفس الطموحات والتطلعات.