الخميس 25 أبريل 2024
رئيس مجلس الإدارة
هبة صادق
رئيس التحرير
أيمن عبد المجيد

إبداعات عالمية تصدر «قصص مختارة» للكاتب الروسى ميخائيل زوشينكو

إبداعات عالمية تصدر «قصص مختارة» للكاتب الروسى ميخائيل زوشينكو
إبداعات عالمية تصدر «قصص مختارة» للكاتب الروسى ميخائيل زوشينكو




كتبت – رانيا هلال


صدر حديثًا عن سلسلة إبداعات عالمية مجموعة «قصص مختارة» للكاتب الروسى ميخائيل زوشينكو ترجمها إلى العربية المترجم والروائى يوسف نبيل وراجعها الكاتب المترجم أشرف الصباغ .
ألف ميخائيل زوشينكو العديد من القصص الهزلية والهجائية، سخر فيها من محيطه رجال ونساء، ومن الحياة التى كان يعيشها فى النصف الأول للقرن العشرين فى روسيا.
ولد ميخائيل زوشينكو فى 10 أغسطس عام 1895 بمدينة بطرسبورج ضمن عائلة فنان تشكيلى بدأ فى نظم الشعر عام 1902. أما عام 1907 فألف فيه أول قصة قصيرة له بعنوان «معطف».
التحق ميخائيل زوشينكو عام 1913 بكلية الحقوق فى جامعة بطرسبورج، لكنه فصل من الدراسة لعدم تسديده مصروفاتها، وهو طالب فى السنة الثانية. حاول زوشينكو إعادة الالتحاق بالجامعة، لكن الحرب العالمية الأولى حالت دون ذلك.
وبعد قيام ثورة فبراير عام 1917 فى روسيا، تم تعيين زوشينكو مدير مركز البريد والتلغراف فى مدينة بتروجراد «بطرسبورج حاليًا».
وفى الوقت نفسه تابع تجاربه الأدبية، فنشر قصص «ماروسيا» و»الممثلة» و»الجار» وغيرها.
يحاول الكاتب من خلال كتابه إظهار الإنسان بصفاته وأحواله المختلفة، سواء كانت حالة الحب الرومانسى الرقيق، أو المنافسة سواء كانت شريفة أو غير شريفة، والجشع وحب المال، مستخدمًا أسلوب الفكاهة والسخرية.
ويضيف المترجم فى مقدمته « لم يُترجم أى كتاب لزوشينكو إلى العربية، واقتصر الأمر على ترجمة بعض القصص القصيرة القليلة جدًا فى بعض المجلات أو المواقع، لذا حاولنا أن نجمع بين دفتى هذا الكتاب مجموعة من قصص زوشينكو القصيرة والطويلة من مختلف الأعوام لتقديم صورة شاملة عن أدبه وقصصه، اخترنا القصص بحرية، وتركناها دون ترتيب زمنى حتى يكوِّن القارئ وجهة نظره بحرية فى مختلف إبداع زوشينكو، تضم هذه المجموعة أشهر وأفضل القصص التى خطها زوشينكو، وهى فى أغلبها قصص قصيرة عدا ثلاث قصص طويلة كان زوشينكو قد نشرها ضمن كتاب: «قصص عاطفية» حاول فيها تقديم لون جديد من القصص العاطفية الهزلية التى تضج بالسخرية والضحك من المجتمع الروسى، وكذلك من المدارس الأدبية التى انتشرت فى ذلك الوقت كالشكلانية الروسية، ولم نجعل القصص الثلاث الطويلة فى موقع واحد فى كتاب حتى نحافظ على إيقاع المجموعة وحيويتها وتنوعها بين القصص القصيرة والطويلة.
بقى أن أشير إلى استقائى بعض المعلومات عن زوشينكو فى هذه المقدمة من بعض المقالات التى قدمها عنه: د.أنور إبراهيم، وأشرف عبدالحميد ودودت هوشيار.ش